Publicidade

MAR Jangadeiro

por Orlando Nunes

fim de ano

Um ótimo final de ano OU fim de ano?

Por Orlando Nunes em Dica

23 de dezembro de 2014

“Tenha um ótimo final de ano.” OU “Tenha um ótimo fim de ano.”?

Resposta: a segunda frase é a culta e bela (a recomendada pelo bom velhinho).

Dica de macaco veio: só empregue “final” em vez de “fim” quando puder reescrever a frase (sem forçar a barra da serenidade) utilizando um substantivo antes da palavra “final”.

Por exemplo:

Alguém disse ou escreveu “Tenha um ótimo final de ano”. Vamos fazer o teste proposto acima. Você teria coragem, sem nenhuma dose de uísque, vinho ou cachaça, de dizer algo assim: “Amigo(a), tenha uma ótima parte final do ano”. Nas CNTPs você jamais diria isso, eu sei.

Então é porque o “final” deve ser trocado por “fim”.

Veja esta outra frase: “Minha mulher (namorada, amante, etc.) se desmanchou em choro no final do filme”. Vamos ao teste da sobriedade, pondo um substantivo antes de “final”: “Minha mulher (namorada, amante, etc.) se desmanchou em choro na parte final do filme”.

Agora sim, “na parte final do filme” soa bem, como boa música; sinal de que a frase testada estava boa com a palavra “final”. Só mais uma? “A final do torneio de damas será domingo”.

Teste: A partida final será domingo. Passou. Feliz Natal e ótimo fim de ano.

leia tudo sobre

Publicidade

Um ótimo final de ano OU fim de ano?

Por Orlando Nunes em Dica

23 de dezembro de 2014

“Tenha um ótimo final de ano.” OU “Tenha um ótimo fim de ano.”?

Resposta: a segunda frase é a culta e bela (a recomendada pelo bom velhinho).

Dica de macaco veio: só empregue “final” em vez de “fim” quando puder reescrever a frase (sem forçar a barra da serenidade) utilizando um substantivo antes da palavra “final”.

Por exemplo:

Alguém disse ou escreveu “Tenha um ótimo final de ano”. Vamos fazer o teste proposto acima. Você teria coragem, sem nenhuma dose de uísque, vinho ou cachaça, de dizer algo assim: “Amigo(a), tenha uma ótima parte final do ano”. Nas CNTPs você jamais diria isso, eu sei.

Então é porque o “final” deve ser trocado por “fim”.

Veja esta outra frase: “Minha mulher (namorada, amante, etc.) se desmanchou em choro no final do filme”. Vamos ao teste da sobriedade, pondo um substantivo antes de “final”: “Minha mulher (namorada, amante, etc.) se desmanchou em choro na parte final do filme”.

Agora sim, “na parte final do filme” soa bem, como boa música; sinal de que a frase testada estava boa com a palavra “final”. Só mais uma? “A final do torneio de damas será domingo”.

Teste: A partida final será domingo. Passou. Feliz Natal e ótimo fim de ano.